2009/12/25

Oh, have I caught you at a bad time?喔,我打來的不是時候嗎?

對話
Helen:Hey, Linda? It’s Helen here.
海倫:嗨,琳達嗎?我是海倫。
Linda:Hi, Helen. Listen, I’m a little busy at the moment.
琳達:嗨,海倫。聽著,我目前有點忙。
Helen:Oh, have I caught you at a bad time?I just want to ask you something quickly.
海倫:喔,我打來的不是時候嗎?我只要很快問妳一件事就好了。
Linda:Well, OK. What is it?
琳達:嗯,好吧。什麼事?
Helen:Could I borrow your green sleeveless top for my date with John tonight?
海倫:我能向妳借那件綠色無袖上衣嗎?我今晚和約翰有約。
Linda:Sure, it’s in the top drawer of my dresser. Make sure you don’t spill anything on it!
琳達:當然,衣服就在我衣櫥最上層的抽屜內。千萬別把任何飲料潑到衣服上了!

本篇關鍵句

◎Oh, have I caught you at a bad time?喔,我打來的不是時候嗎?
打電話給他人時,為求禮貌,通常都會詢問他人是否有空談話。我們可使用下句詢問:
例:Do you have a minute?I have something important to tell you.(你有空嗎?我有重要的事要告訴你。)

關鍵字彙與片語

◎sleeveless a.無袖的
.sleeves n.袖子(恆用複數,因袖子有兩條)
.a long-sleeved shirt 長袖襯衫
◎top n.上衣
◎in the top / bottom drawer在最上層/最底層的抽屜
例:I always keep my socks in the bottom drawer.(我向來都是把襪子放在最底層的抽屜。)
◎make sure + that 子句務必……(that 可省略)
例:Make sure (that) you turn off all the lights before you leave.(你離開前務必要把所有燈都關掉。)
◎spill A on / over B把 A 潑到 B 上
例:Tom spilled coffee on my skirt by accident.(湯姆不小心把咖啡灑到我的裙子上。)

No comments: