Dylan song adopted for Copenhagen



Bob Dylan has star billing at the climate change summit in Copenhagen...or at least, his music does. The United Nations has adopted one of his songs, A Hard Rain’s A Gonna Fall, as its unofficial anthem for the talks.


This is a song best known for channelling the fears of a generation living under the threat of nuclear war.


Dylan performed it for the first time in 1962 at the height of the Cold War, shortly before a plan by Moscow to station atomic missiles in Cuba set off a crisis between the United States and the Soviet Union.


But Hard Rain has weathered well, and is now being invoked to highlight this generation’s fear of environmental calamity.


That is testimony to the enduring and universal power of its lyrics, says David Fricke, a senior editor at the Rolling Stone music magazine.


Regardless of what Bob Dylan did mean, A Hard Rain’s A Gonna Fall clearly remains an indictment, says Fricke, and a stark warning to today’s leaders. "It really shows that if we don’t address things, the hard rain is not only ’gonna’ fall," he says, "but it’s been falling already, and we’ve haven’t been paying attention."



star/top billing:billing為名詞,原指佈告或廣告,如Unfortunately, the show never lived up to its billing.(很不幸地,這場表演並不如廣告所宣傳的那麼好。)billing 亦可指節目表或電影中演員依重要性排序,star/top billing則指在廣告中被宣傳為最重要的演員、頭牌明星。

channell(英式拼法)/channel(美式拼法):動詞,指輸送、傳達,如He channeled the information to us. (他把那項消息傳達給我們。)

weather:動詞,指平安度過、禁受得住(風暴、危機等),如It was a difficult time for her, but she weathered through beautifully. (這段時間對她而言非常艱困,但她卻安然度過。)

No comments: