2009/12/20

...but the second page of the fax is missing.……但是缺了傳真的第2頁

對話
Nina:FBC International, Nina speaking.
妮娜:FBC國際您好,我是妮娜。
Anna:Hello, Nina, it’s Anna here.
安娜:妳好,妮娜,我是安娜。

Nina:Oh hello, Anna. Did you receive the fax I sent you this morning?
妮娜:噢,安娜,妳好。妳有收到我今天早上傳給妳的傳真嗎?
Anna:Yes, I got it, but the second page of the fax is missing. Do you think you could fax it over again, please?
安娜:有,我收到了,但是缺了傳真的第2頁。妳可以再傳一次給我嗎?
Nina:Well, I’m a bit tied up at the moment, but I’ll make sure I get round to it after lunch if that’s OK.
妮娜:我現在有點忙,不過我午餐過後會抽空處理,這樣可以嗎?
Anna:Yes, that’s fine. I’ll let you know if there are any problems.
安娜:好的,沒問題。有問題的話我再跟妳聯絡。

本篇關鍵句

◎But the second page of the fax is missing. 但是缺了傳真的第2頁。
傳真時有時會有幾頁沒傳到,或是某一行字在傳真的過程中漏掉了等等,這個時候就可用以下關鍵句來告訴對方:
第幾頁╱第幾行等 is missing. 第幾頁╱第幾行等缺漏了╱不見了。
例:I received your fax, but the last two lines of the second page are missing. (我收到你的傳真了,但是第2頁的最後2行不見了。)

關鍵字彙與片語

◎missing a.找不到的,不見的
例:Can I exchange this shirt for another one? There’s a button missing.(我可以更換這件襯衫嗎?有顆鈕扣不見了。)
◎be tied up 原為「被綁住」,引申為「忙得走不開」
例:I’m tied up at the moment. Can you pick up the children from school?(我現在忙得走不開。你可以去接小孩放學嗎?)
tie vt.(用線、繩索等)捆,綁
◎get round / around to + N/V-ing 抽出時間去做……
例:I’ll be in a meeting all day tomorrow, but I’ll make sure to get round to taking a look at your proposal. (我明天整天都在開會,不過我會記得抽時間看你的提案。)

No comments: