2009/12/15

London police explode illegally parked car

倫敦警方引爆違規停車的汽車

◎羅彥傑

A British man said police told him they blew up his car because it was parked illegally near the prime minister’s office and raised terrorism fears.

一名英國男子表示,警方告訴他,他們引爆他的汽車,因為該車違規停在首相辦公室的附近,引起恐怖攻擊的疑慮。

Michael Raphel, 28, of Oxford, England, said he was visiting London to celebrate a friend’s birthday and parked his car Nov. 7 in an area that police later informed him was less than a quarter mile from 10 Downing Street, Prime Minister Gordon Brown’s residence and office, and was along the route of parade due to take place the following day, The Daily Telegraph reported Monday.

28歲、英格蘭牛津市的麥可.拉斐爾說,他11月7日去倫敦替友人慶生,停車的位置,警方後來告知他,距離布朗首相官邸與辦公室的唐寧街10號不到1/4英里,而且就在預定隔天舉行的遊行路線沿路上,每日電訊報週一報導說。

Raphel said he returned to his car at 2 a.m. to find it surrounded by anti-terrorism police.

拉斐爾說,他在凌晨2時回去開車,發現車子被警察反恐小組包圍。

"They explained that because I was seen running from the car, and because of the parades the next day, it had heightened their suspicions," he said.

「他們解釋說,因為有人看見我從車內跑出來,而且由於隔天有遊行,加深了他們的疑心,」他說。

He said police told him they carried out two controlled explosions on the car.

他說警方告訴他,他們在車上進行兩次受到控制的引爆。

"When I got back to the car, the driver and passenger windows had been blown out and the bonnet and boot had come open with the force," Raphel said.

「當我回到車上,駕駛座與乘客座的車窗已被炸破,而引擎蓋與行李廂也因為爆炸力道而打開。」

新聞辭典

route︰名詞,路線、航線。例句:The car took the shortest route.(這輛車抄了一條最短的捷徑。)

take place︰片語,發生、舉行。例句︰The match takes place on Sunday.(比賽定於週日舉行。)

blow out︰片語,使爆裂、炸開。例句:The flat’s windows have been blown out by the explosion.(爆炸震破了這間公寓的窗戶。)

No comments: