2010/01/22

Snoopy named top dog in pop culture 史努比名列流行文化第一狗

◎張沛元

The "Peanuts" comic strip character Snoopy was named the top dog in pop culture by the American Kennel Club as part of its 125th anniversary celebration, beating out a college sports mascot.

「花生米」連環漫畫中的角色史努比,擊敗一所大學的運動吉祥物,榮登美國育犬協會票選的流行文化第一狗。這是該組織慶祝125週年的活動之一。

Nearly 76,000 online voters chose their favorites from a list of pop culture dogs drawn from television, film, literature, sports and art, the kennel club said.

該育犬協會表示,將近7萬6000名網路投票者從一份網羅電視、電影、文學、體壇與藝術界的狗名單中,選出他們最喜歡的流行文化狗。

Snoopy was the pensive dog whose best friend was a bird and who seemed to be smarter than his human master in the comic strip created by the late Charles Schulz, who died in 2000.

史努比是由已於2000年辭世的查爾斯.舒茲創造的連環漫畫中的角色,牠是一隻憂鬱、且看似比牠的人類主人還聰明的小狗,最好的朋友是一隻鳥。

"Peanuts," which for close to five decades served as a mirror for the baby boom generation, appeared in 2,600 newspapers in 21 languages. Its daily readership was believed to be the most of any comic strip in history.

近50年來作為嬰兒潮世代真實寫照的「花生米」,以21種語言刊載於2600家報紙上,據信其每日閱讀率居史上所有連環漫畫之冠。

Second place went to Texas A&M University’s mascot Reveille, followed by Scooby Doo, the television cartoon character.

排名第二的是德州農工大學的吉祥物「起床號」,電視卡通角色史酷比緊追在後。

新聞辭典

beat someone or something out:慣用語,擊敗某人或某事;贏過某人或者某事。

mascot:名詞,吉祥物。例句:Do you like the official 2008 mascots for the Beijing Olympics?(你喜歡2008年北京奧運的官方吉祥物嗎?)

the baby boom generation:嬰兒潮世代,指出生於二次世界大戰後的1946年到1964年。baby boomer,嬰兒潮世代出生的人。例句:My parents are baby boomers.(我爸媽是嬰兒潮世代的人。)

No comments: