2010/01/26

Man jokes about terrorism at German airport 男子在德國機場開恐怖攻擊的玩笑

◎羅彥傑

A German man was temporarily detained at Stuttgart airport on Tuesday after he repeatedly told security personnel that he had explosives in his underwear, police said.

一名德國男子週二在斯圖加特機場遭到暫時扣押,因為他多次告訴安全人員,自己的內衣裡有炸藥,警方說。

The 42-year-old man apparently was joking about the failed attempt by a Nigerian man to blow up a jetliner bound for Detroit on Christmas Day by igniting explosives concealed in his underwear.

這名42歲男子顯然是拿耶誕節的炸機未遂案開玩笑,當時一名奈及利亞男子點燃藏在內衣的炸藥企圖引爆飛往底特律的班機。

Police said a full body search of the German man did not turn up any explosives. However, Tuifly airline refused to let the man, his wife and daughter board the plane to Egypt, where they planned a vacation.

警方說,對這名德國男子的全身搜查並未發現任何炸藥。不過,Tuifly航空公司拒絕讓這名男子、他的妻女登機飛往他們原預定度假的埃及。

The police said in a statement that the family would not be refunded for the cost of their canceled trip and could ’’expect a fine of up to euro 1,000...and possible costs for the police operation.’’ The names of the man, his wife and daughter were withheld in accordance with German privacy laws.

警方在聲明中說,這家人取消旅程的費用不會退給他們,而且可能「預料會有高達1000歐元的罰款……以及警方執勤的可能費用」。為遵守德國隱私法的規定,這名男子及其妻女姓名予以保密。

新聞辭典

blow up︰片語,爆炸、炸掉。例句︰The Taliban blew up a girls’ school in Pakistan’s Khyber district.(「神學士」炸掉巴基斯坦開柏區的一間女子學校。)

turn up︰片語,出現、找到。例句︰The police have apparently turned up some new evidence.(警方顯然已找到一些新的證據。)

refund︰動詞,退還、歸還。例句︰Will my travel expenses be refunded?(我的旅費能退還嗎?)

No comments: