2010/02/24

Dalai Lama says faith can bring Woods discipline 達賴喇嘛說,信仰能帶給伍茲紀律

◎魏國金

The Dalai Lama commented on Tiger Woods’ sex scandals Saturday, saying self-discipline is among Buddhism’s highest values, one day after Woods said he had strayed from his Buddhist faith.

在老虎伍茲表示他已偏離了他的佛教信仰之後一天,達賴喇嘛週六對伍茲的性醜聞表達意見,他說自律是佛教最高的價值之一。

Tibet’s exiled spiritual leader told The Associated Press during a brief interview that he had not heard of Woods, but when the circumstances were explained to him he said that when it comes to adultery, "all religions have the same idea."

這位西藏流亡精神領袖在一場簡短的訪問中告訴美聯社,他沒聽過伍茲的事,然而當解釋情況給他聽後,達賴說,當論及通姦,「所有宗教都有相同的觀點」。

"Whether you call it Buddhism or another religion, self-discipline, that’s important," he said. "Self-discipline with awareness of consequences."

「不管你說的是佛教或其他宗教,自律是重要的,」他表示,「伴隨著意識到後果的自律。」

In his first public comments since the Nov. 27 car accident that set off a series of allegations of extramarital relationships, Woods said Friday that he was raised Buddhist but needed to focus anew on finding balance between his religion and professional life.

在他自去年11月27日引爆一連串婚外情關係傳聞的車禍意外以來,伍茲週五在首度的公開說明中表示,他是在佛教信仰中被養育成長的,然而他必須重新聚焦於尋求其宗教與職業生涯的平衡。

The Dalai Lama made the remarks while in the Los Angeles area to support Whole Child International, an organization that advocates better care for orphans worldwide.

達賴喇嘛是在現身洛杉磯地區,以支持「國際兒童組織」時做了上述談話,該組織提倡給予全球孤兒更好的照顧。

新聞辭典

stray from︰片語,偏離。stray也有誤入歧途之意。例句︰She tried to win back her husband who had strayed.(她試圖贏回誤入歧途的丈夫的心。)

come to︰片語,涉及、談到。例句︰When it comes to music I know nothing.(關於音樂,我一竅不通。)

set off︰片語,激起、引發。例句︰The mudslides were set off by the heavy rain.(豪雨引發土石流。)

No comments: