2010/03/10

Women and men travelers tend to get different illnesses 男女旅人傾向感染不同的疾病

◎魏國金

World travel can make anyone sick but men and women tend to suffer different illnesses with women more prone to stomach problems and men at higher risk of fevers and sexually transmitted diseases, Swiss researchers found.

環遊世界可能讓任何人生病,但男女傾向染患不同的疾病,女性較易有腸胃問題,而男性得到發熱與性病的風險較高,瑞士的研究人員發現。

A study of almost 59,000 international travelers by the University of Zurich found women were more likely than men to come down with bouts of diarrhea or other gastrointestinal problems, colds, urinary tract infections and adverse reactions to, such as those taken to prevent malaria.

一份由蘇黎世大學進行、涵蓋近59000名國際遊客的研究發現,女性比男性更容易染上腹瀉或其他腸胃問題、感冒、尿道感染,以及對諸如預防瘧疾的藥物有不良反應。

Men had higher risks of fever, including from infections transmitted by mosquitoes, ticks or other such "vectors", such as malaria, dengue.

男性則有較高的機率從蚊子、壁蝨或其他「傳染媒介」而感染如瘧疾、登革熱等症狀發熱的疾病。

Men were also more likely than women to be treated for mountain sickness, frostbite or sexually transmitted diseases.

男性也比女性更可能接受高山症、凍瘡與性病的治療。

Researcher Dr.Patricia Schlagenhauf said the findings offer travelers and travel-medicine specialists a clearer idea of how to prepare for international trips.

研究人員施拉根豪夫博士說,這項發現為旅行者與旅遊用藥專家對於如何籌備國際旅遊,提供了更清楚的觀念。

The exact reasons for the sex difference are not clear. One possibility, according to the researchers, is that men make "more attractive hosts" to mosquitoes because the insects are lured by sweat and excessive sweating also washes off insect repellent.

為何男女有別的確切原因並不清楚。研究人員認為,可能性之一就是,因為蟲蟲是被汗水誘引,同時過度出汗也洗掉驅蟲藥,所以男性對蚊蟲而言是「較具吸引力的宿主」。

As for gastrointestinal ills, women may either be more susceptible to them, or they may be more likely than men to seek treatment for them.

至於腸胃疾病,女性要不是較易染患,就是她們比男人更可能為此尋求治療。

新聞辭典

prone to︰有…傾向,易於…,例句︰I feel rather prone to agree with you.(我很同意你的看法。)

come down with︰出錢、染患…病。例句︰She came down with a bad cold.(她得了重感冒。)

susceptible︰易受影響的、過敏的。例句︰You are susceptible to colds.(你很容易感冒。)

No comments: