2009/11/20

Please hold, and I’ll check if she’s in yet.請稍候,我看看她是否已進辦公室

對話

Angela:Jackson Art Gallery, Angela speaking.
安琪拉:傑克森藝廊,我是安琪拉。
Barry:Hello, this is Ben Summers from the Daily News. Can I speak to Miranda, please?
貝瑞:妳好,我是《每日新聞》的貝瑞.桑摩斯。我可以跟米蘭達說話嗎?
Angela:What's the call concerning?
安琪拉:您找她有什麼事嗎?
Barry:It's about the press release she sent out on the Kendral exhibition.
貝瑞:是關於她寄來坎卓爾特展的新聞稿。
Angela:Please hold, and I'll check if she's in yet.
安琪拉:請稍候,我看看她是否已進辦公室。
Barry:Thank you very much.
貝瑞:非常謝謝妳。

本篇關鍵句

◎Please hold, and Ill check if she’s in yet.(請稍候,我看看她是否已進辦公室。)
當你接到電話但不確定來電者要找的人是否已進辦公室,除以上關鍵句,你也可以這麼說:
例:Please hold while I check to see if Mr. Smith is in.(請您稍候,我看看史密斯先生是否已進辦公室。)
當你要直接幫對方轉接時,你可以這麼說:
例:Let me transfer your call to him / her.(我幫你把電話轉給他/她。)

關鍵字彙與片語

◎gallery n. 藝廊,畫廊
◎press release n. 新聞稿
.press n. 新聞界,媒體(之前置定冠詞the)
.a press conference記者招待會
例:I'm working on a press release for our new novel.(我正在為我們新出版的小說撰寫新聞稿。)
例:The press speaks highly of the actor.(媒體給這位男演員很高的評價。)
例:The mayor will hold a press conference tomorrow.(市長要在明天召開一場記者招待會。)
◎exhibition n. 展覽
.on exhibition 展出中

No comments: