2009/11/18

Could you transfer my call to the Advertising Department?

對話
Leo:Good morning, Jackson Publishing, Leo speaking.
里歐:早安,傑克森出版社,我是里歐。

Julie:Hello, Im calling from JMT Magazine. You purchased some advertising space from us, and I need to confirm some details with you.
茱莉:您好,我是從JMT雜誌社打過來的。你們向我們購買了一些廣告版面,我需要和你們確認一些細節。
Leo:Oh, I think you need to speak to someone from Advertising about that.
里歐:嗯,我想您需要和廣告部的人談這件事。
Julie:Could you transfer my call to the Advertising Department?
茱莉:您可以幫我轉給廣告部嗎?
Leo:Sure, let me find the number.
里歐:當然,讓我找一下電話。
Julie:Thank you.
茱莉:謝謝您。

本篇關鍵句

◎Could you transfer my call to the Advertising Department?(您可以幫我轉給廣告部嗎?)
要請對方替我們把電話轉給其他部門還有下列幾種說法:
Could you put me through to + 部門?
您可以幫我轉接給某部門嗎?
Could you put me through to Customer Service?There is something wrong with the product I just bought.(您可以幫我轉給客服部嗎?我剛買的產品有點問題。)

關鍵字彙與片語

◎transfer vt.轉接(電話)
例:I need to speak with John Brown from the Sales Department. Could you transfer my call, please?(我有事要找業務部的約翰‧布朗談。你可以幫我轉接嗎?)
◎purchase vt.購買
例:Since I dont have time to go shopping, I usually purchase my clothes online.(由於我沒有時間去逛街,我通常上網買衣服。)
◎detail n.細節
in detail詳細地=at length

No comments: