2009/11/19

Don’t transfer my call to someone else.不要把電話轉給別人

對話
Hannah:GJK Home Appliances, Hannah speaking.
漢娜:GJK 家電,我是漢娜。
Betty:Hello, I bought a washing machine from you just three months ago, and it’s already broken down four times. I would like to speak to the manager, please.
貝蒂:妳好,我3個月前才向貴公司買了台洗衣機,這台機器已經故障了4次。我想和貴公司的經理談談。
Hannah:Oh, let me put you through to the Repairs Department.
漢娜:喔,讓我幫妳轉維修部門。
Betty:No, don’t transfer my call to someone else. I want to speak to the manager directly.
貝蒂:不,不要把電話轉給別人。我要直接和經理講話。
Hannah:He’s actually in a meeting at the moment.
漢娜:事實上他現在正在開會。
Betty:I don’t care. I want to speak to someone in charge immediately.
貝蒂:我不管。我要立刻和負責人談。

本篇關鍵句

◎Don’t transfer my call to another person.(不要把電話轉給別人。)
= Don’t put me through to someone else.
對話中來電者買到的洗衣機頻頻故障,因此打電話客訴,此時,要表示想直接與某人談話,而不希望對方將電話轉給其他人或一直等候,可使用下列各句:
Don’t put me through to anyone else other than the person in charge.(不要將電話轉給負責人以外的任何人。)
Don’t put me on hold.(不要讓我在電話裡等。)

關鍵字彙與片語

◎appliance n.家用器具(尤指家電用品)
例:The store sells a wide range of household appliances.(這家店販售各式各樣的家電用品。)
◎break down故障
例:Our car broke down on the freeway.(我們的車在高速公路上拋錨了。)
◎repair n.修理
◎in charge負責管理,掌管

No comments: