Miliband brothers fighting for top Labour post 米勒班兄弟爭奪工黨領袖寶座

Mom is neutral. Everyone else has an opinion. The unusual spectacle of two brothers fighting for the soul of the defeated Labour Party _ and the chance to challenge Prime Minister David Cameron in the next general election _ has turned a ho-hum contest into a nailbiter.
Voting has already begun, with former Foreign Secretary David Miliband seen as a slight favorite over his younger brother, former Energy and Climate Change Secretary Ed Miliband, and three other candidates. Results will be announced at the start of a party conference in late September.
The younger Miliband is running a maverick campaign, promising to bring the Labour Party back to its working class roots. "I’m the candidate most willing to turn the page in this election," Ed Miliband says on his campaign website, taking a subtle dig at his big brother, who represents the party Establishment.
Most insiders believe David Miliband is ahead of his brother. But the results are hard to predict because of a complicated system that allows voters to rank the five candidates in order of preference. As a result, a candidate who is named as the second choice by a large number of voters could end up with the job.
ho-hum:形容詞,指沈悶乏味的、老套的,如He is a ho-hum speaker who couldn’t capture the attention of the audience.(他的演講很沈悶,沒辦法吸引聽眾注意。)
nailbiter:名詞,指情節緊張、無法預知結局的比賽、故事或影片等,如Saturday’s semi-final was a real nailbiter.(週六的那場半準決賽讓人看得坐立難安。)
take a dig at someone:片語,指挖苦、譏諷某人,如He’s always having/taking/making digs at me.(他老是對我冷嘲熱諷。)

No comments: