2010/09/04

Colorado man delivers pizza and saves heart attack victim 科羅拉多州男子送披薩兼拯救心臟病發病患

 ◎張沛元

A laid off paramedic who turned to delivering pizzas to make ends meet is credited with saving the life of a man who went into cardiac arrest just as a pizza was delivered to his door.
一名緊急救護人員因失業而改送披薩餬口,結果竟救了一名當披薩送上門時心臟病發的男子一命。
Christopher Wuebben, 22, was delivering a pizza late last week to the suburban Denver home of George Linn, when he heard the man’s wife screaming for help, according to Wuebben’s boss, John Keiley.
根據伍本的老闆約翰.凱利的說法,22歲的克里斯多福.伍本上週晚間送披薩到丹佛市郊的喬治.林恩的宅邸時,聽到該男子的妻子疾呼求救。
"Chris told the woman that he was trained in CPR and knew what to do," Keiley, owner of Johnny’s New York Pizza, said. "He got him on the floor and brought him back to life before the fire department showed up."
「克里斯(克里斯多福的簡稱)告訴那名婦女,他受過心肺復甦術(CPR)的訓練,知道該怎麼做」,「強尼的紐約披薩」老闆凱利說。「他讓病患躺在地上,並在消防隊趕到前讓病患恢復生命跡象。」
Keiley said Wuebben is a military veteran who recently moved to Colorado after he was laid off from his paramedic job in Illinois.
凱利說,伍本是退伍軍人,原本在伊利諾州擔任緊急救護工作,被裁員後,最近才搬到科羅拉多州來。
At least one local hospital and a fire department have called to offer Wuebben a job in his chosen field after hearing of his heroics.
在聽說伍本的英雄事蹟後,至少當地一家醫院與一個消防隊已致電表示願意提供伍本一份他專精領域的工作。
新聞辭典
lay off:片語,解僱,裁員。例句:The factory laid 500 people off from work this month.(這家工廠本月解僱500人。)
make (both) ends meet:片語,指賺的錢剛好夠基本開銷,即靠著一丁點錢勉強餬口度日之意。例句:He worked two jobs but could hardly make ends meet.(他做兩份工作但還是幾乎無法餬口。)
bring someone (or an animal) back to life:片語,讓某人或某生物起死回生。

No comments: