2010/09/27

Lady Gaga, dressed like a dog’s dinner! But is offal MTV outfit real or fake? 女神卡卡,穿得像狗的晚餐!但這套MTV內臟裝是真是假?

 ◎管淑平
It’s a dress that certainly took some guts to wear.
這是一套肯定要有點勇氣才能穿的衣服。
But the question on everybody’s lips after Lady Gaga’s appearance in a ’raw meat’ outfit at the MTV Video Music Awards was: real or fake?
但在女神卡卡穿著一套「生肉裝」出席MTV音樂錄影帶獎頒獎典禮後,每個人都在問的問題是,這是真的還是假的?
The singer no doubt planned on causing maximum controversy by wearing the ensemble - including a meat hat and purse - to the Los Angeles event on the night of Sep. 12.
這名歌手無疑計畫好要藉由穿著這整套包括肉肉帽、肉肉包在內的服裝,參加這場9月12日晚間在洛杉磯舉行的活動,來製造最大爭議話題。
The dress, the work of Los Angeles-based Argentinian designer Franc Fernandez, came just days after Lady Gaga, 24, appeared on the cover of Japanese Vogue in a bikini also apparently made from meat, sparking outrage from animal rights activists.
這套出自洛杉磯的阿根廷裔設計師法藍柯.費南德茲的服裝問世前幾天,女神卡卡才穿著一套看來也是肉做的比基尼,登上日本版Vogue雜誌封面,引起動物權益活動人士憤慨。
As she walked on stage to collect her Video Of The Year award from Cher, Gaga admitted the meat dress was difficult to walk in.
在她走上舞台要從雪兒手中領取最佳年度音樂錄影帶獎項時,卡卡承認,穿著這套肉塊裝很難走路。
Later she appeared on The Ellen Show still wearing her meaty gown.
之後她出現在艾倫脫口秀,依舊穿著她的肉塊禮服。
When the host, stern vegan Ellen Degeneres, presented her with a gift of a lettuce bikini to replace it, and an excited Gaga held up the bikini and said, ’Is it organic?’
當主持人、嚴格的素食者艾倫.狄珍妮斯拿出一件生菜比基尼當禮物送給她取代肉塊裝時,一副興奮模樣的卡卡拿起比基尼,說「這是有機的嗎?」
新聞辭典:
take (some) guts:片語,花(點)勇氣。gut的複數形guts除了「勇氣」,還有「內臟」之意,在本文中一語雙關地意指這件生肉裝既用上了點內臟,要穿上它也得要有點勇氣。
(something +be動詞)on everybody’s lips:片語,膾炙人口、為人津津樂道的。例句:The legend of the great baseball player is on everybody’s lips.(這名偉大棒球員的傳奇為人津津樂道。)
ensemble:名詞,整套互相搭配的服裝;或指整體、整體的演出。例句:She looks more attractive wearing this sexy ensemble. (她穿著這身性感服裝看起來更迷人。)

No comments: