Go vintage UK’s Prince Charles tells Vogue readers 英國查爾斯王子告訴Vogue雜誌讀者:穿舊衣服

 Prince Charles, Britain’s heir-to-throne, has a woolly idea or two about how vintage clothes, recycling and the fashion industry can help protect the planet.
In an article in the September edition of fashion magazine Vogue, he writes that wearing wool, "upcycling" clothes and other items for use in your wardrobe are the kinds of things the global fashion industry should be promoting.
The 61-year-old prince tells readers in a self-deprecating manner about his own sartorial style, efforts to persuade consumers to wear wool rather than man-made fabrics and repairing or reusing things as old as the leather from an 18th century wreck made into a pair of shoes for him.
He said that vintage outfits are seen on red carpets all over the world, setting a trend that others follow, and that second-hand shops which "upcycle" (take old clothes and refashion them with a modern twist) have become hugely popular.
"This is a perfect example of why I believe fashion has a role to play in helping to confront some of the environmental challenges we face," Charles wrote. "For this trend is not only about an attraction for retro design and the charm of the old, it is very much about the future."
The prince said vintage clothes and upcycling are a good starting place for the fashion industry and consumers to get behind because they save scarce resources and avoid waste.

vintage: 做名詞時原指葡萄收穫或釀酒季節、葡萄酒釀造的年份,或指屬於某一年份的產品,如a car of 1942 vintage(一輛1942年份的汽車),做形容詞時則指上等的、經典的或老式的,如The designer’s bracelets and necklaces have the vintage look of jewelry from the 1920s.(這位設計師所設計的手環與項鍊帶有1920年代珠寶的古典風格。)
woolly:形容詞,指羊毛製的,或混亂的、不鮮明的,如It’s the woolly thinking behind the book that I find so infuriating.(這本書背後的混亂思考讓我覺得受不了。)
get behind sb/sth:指鼓勵、協助某人或某事,如I can get behind a creative idea and fight for it.(我會支持創意並為其奮戰。)

No comments: