2009/03/13

Teed off man uses golf club in clash over manners/爭論禮貌 男子火大拿高球桿打人

◎自由時報轉載

A man faces assault charges after allegedly striking another man with a golf club in an argument over manners.

一名男子面臨攻擊指控,因為他在一場關於禮貌的爭執中,涉嫌使用一支高球桿攻擊另外一名男子。

Police told the Cape Cod Times that a 50-year-old man leaving a gas station in town on Monday morning held the door open for a 38-year-old man.

警方告訴鱈魚角時報,一名50歲男子週一早上離開鎮上一座加油站時,幫一名38歲的男子拉住門。

Police said the 38-year-old man did not thank the other man, who responded by uttering a sarcastic "thank you."

警方表示,這名38歲的男子並未向另外那名男子致謝,該男子於是語帶諷刺地說了一句「謝謝你」。

The two men got into an argument before the 38-year-old went to his car to get a golf club, which he allegedly used to strike the victim several times in the stomach and legs. Police said the victim suffered minor injuries.

兩名男子因此陷入爭執,38歲的男子到他的車上取出一支高球桿,涉嫌使用高球桿多次攻擊受害者的腹部與雙腿。警方表示,受害者受到輕傷。

The 38-year-old man pleaded not guilty to assault and battery with a dangerous weapon in Falmouth District Court on Tuesday and was ordered to stay away from the other man.

這名38歲的男子週二在佛茂斯地區法院對於以危險武器攻擊與毆打的罪名拒不認罪,並遭(法庭)諭令不得靠近另外那名男子。

新聞辭典

tee off:片語,(高爾夫)從梯台上開球;(俚語)開始;使生氣或不高興。例句:His rude remarks really teed her off.(他的粗魯發言真的令她很不高興。)

club:名詞,棍棒。各式棍、棒、桿的英文用字不盡相同,例如,棒球棒是baseball bat,釣魚竿是fishing pole/rod,曲棍球桿是hockey stick,至於高爾夫球桿則是golf club。

manners:名詞,禮貌;風俗。例句:I hate to greet people with no manners at all.(我超討厭接待毫無禮貌的人。)


No comments: