2009/08/21

NY baseball team celebrates expectant moms at game 紐約棒球隊在比賽中為準媽媽慶祝

◎ 張沛元

A New York City minor league baseball team has pulled off an unusual pre-game warmup.

紐約市的一支小聯盟棒球隊舉行了一場不尋常的賽前熱身。

The Brooklyn Cyclones offered a Lamaze class in center field before Sunday night’s game. It was one of the activities as part of the "Bellies and Baseball: A Salute to Pregnancy" event.

「布魯克林旋風」隊在週日晚間的比賽之前,在球場中外野上拉梅茲課程。這是「肚皮與棒球:向懷孕致敬」活動的多項節目之一。

Other activities at the theme night for the affiliate of the New York Mets included expectant moms running - or walking - the bases without shoes before the game, women in their third trimesters throwing out ceremonial first pitches and pregnant women singing on the field during the seventh-inning stretch.

這場主題夜的其他活動,包括準媽媽在賽前光腳跑壘——或走路,懷孕後期的孕婦開球,以及孕婦在第七局中場在球場上唱歌。這支球隊是紐約大都會隊旗下的小聯盟隊伍。

There was a craving station consisting of pickles, ice cream and pizza.

現場還有一個包括醃黃瓜、冰淇淋與披薩的食物現切台。

The team says any expectant mom who agrees to name her child Brooklyn or Cy gets free season tickets for life.

該棒球隊表示,任何同意將她的孩子命名為「布魯克林」或「 Cy 」的準媽媽,都能獲得終生免費季票。

新聞辭典

pull off something:片語,努力實現某事,成功做到某件困難或未料想到的事。例句:Nobody thought that he would be able to do it, but he pulled it off in the end.(沒有人認為他能做到,但他最後還是辦到了。)

belly:名詞,肚皮。諺語,A growing youth has a wolf in his belly,成長中的年輕人肚裡有匹狼,形容發育中的年輕人食量大。

for life:片語,終生。例句:The accident caused him to become handicapped for life.(那件意外導致他終生殘障。)

No comments: