2009/08/05

Church of England offers ’2-in-1’ wedding and baptism英國聖公會提供婚禮、洗禮「二合一」儀式

◎ 魏國金

Hoping to align religious tradition with modern life, the Church of England has introduced a new "two-in-one" marriage and baptism ceremony that allows couples who already have children to tie the knot.

期望結合宗教傳統與現代生活,英國聖公會引進一種將婚禮與洗禮「二合一」的新儀式,讓已有孩子的情侶可以喜結連理。

"Family-friendly weddings" will make it easier for those with children to marry in church, the Church of England said as it launched an appeal to cohabiting couples. If successful, it would also mean more young people being baptised into the Church.

「適用於家庭的婚禮」將讓那些有小孩的人更易於在教會結婚,針對同居情侶發出訴求的英國聖公會說。如果成功,這也將意味會有更多的年輕人受洗歸入聖公會。

The decision follows research showing that one in five couples in Britain who get married in church already have children. But critics say such a move condones sex before marriage and will reinforce the trend towards cohabitation.

這項決定源於研究顯示,在英國,每5對在教會結婚的情侶中就有1對已有子女。但批評人士指出,如此舉動寬容婚前性行為,並將助長同居潮流。

"We are not changing our teachings. It is not something that should particularly contradict views of traditionalists," said a spokesman for the Church.

「我們沒有改變教義。這不是特別與傳統派觀點牴觸的事,」聖公會一名發言人表示。

The two-in-one ceremony costs about 300 pounds -- little different to the cost of holding the ceremonies separately. "It is more convenient, more environmentally friendly with people just making the journey once," said a Church spokesman.

二合一典禮價格約300英鎊—與各自舉辦儀式的費用沒有多大差別。「(然而,)它更方便、更環保,因為人們只需往來一趟,」聖公會發言人說。

新聞辭典

align︰動詞,使成一直線、使結盟。例句︰Something was needed to align them on his side.(要將他們與其陣營結合,需要一些條件。)

condone︰動詞,寬恕、容忍、抵銷。例句︰She has many good virtues that condone her shortcomings.(她有許多足以彌補其缺點的好品德。)

cohabitation︰ 名詞:同居。例句︰Cohabitation is replacing marriage as the first living together experience for young men and women.(同居已逐漸取代婚姻,成為年輕男女第一個共同生活的經驗。)

No comments: