2009/10/13

Immigrant asks to be deported, citing poverty移民以貧窮為由要求遣返

◎羅彥傑

Police in Framingham, Mass., say an illegal immigrant from Guatemala entered a police station, told officers he had stolen another man’s identity and asked to be deported because he could no longer make ends meet in America.

美國麻薩諸塞州佛拉明罕的警方表示,一名來自瓜地馬拉的非法移民進入警局,告訴警官,他盜用另一名男子的身分,並要求被遣返,因為他再也無法負擔得起在美國的開銷。

Police tell the MetroWest Daily News they arrested 29-year-old Carlos Boc after he confessed Saturday night.

警方告訴「大都會西方每日新聞」報,他們逮捕了29歲的卡洛斯.波克,在他週六晚間坦承犯案後。

Lt. Paul Shastany says Boc told police he wanted to return to Guatemala but can’t afford a ticket. He told police he has no job or money and is worried about surviving the winter. He told police he came to the U.S. 13 years ago.

副隊長保羅.薩斯塔尼表示,波克告訴警方,他想返回瓜地馬拉,但買不起機票。他告訴警方,他既沒工作、也沒錢,而且擔心能不能撐過這個冬天。他告訴警方,自己在13年前來到美國。

A not guilty plea was entered on Boc’s behalf Monday at his arraignment in Framingham District Court on charges including identity fraud.

週一有人在佛拉明罕地方法院代表波克,在提訊時就包括身分詐欺等罪名,答辯無罪。

A home number for Boc could not immediately be found.

目前無法立刻查到波克家裡的電話號碼。

新聞辭典

to make ends meet:片語,使收支相抵、勉強維持生計。例句:Many people get a pension or Social Security benefits, but it’s not enough to make ends meet.(許多人領取年金或社會安全津貼,但這不足以讓收支平衡。)

on someone’s behalf:片語,代表~,為了~的利益。例句:He made an impassioned speech on behalf of his country.(他代表他的國家發表熱血澎湃的演說。)

arraignment:名詞,傳訊,提訊,責難。動詞為arraign。

No comments: