2009/04/01

French pole vaulter runs naked through Paris 法國撐竿跳選手巴黎街頭裸奔

◎ 自由時報轉載

A French pole vaulting champion has run naked with his pole through the streets of Paris and posted the video on the Internet, hoping to draw attention to his quest for a new sponsorship deal.

法國一名撐竿跳好手,裸身拿著他的長竿跑過巴黎街道,並將影帶張貼在網路上,希望有人注意到他正在爭取新贊助合約。

Romain Mesnil, who won a silver medal at the 2007 Athletics World Championships in Osaka, used to be sponsored by U.S. sports brand Nike but says his contract expired last year and was not renewed.

2007年大阪世界運動錦標賽撐竿跳亞軍得主羅曼.梅斯尼曾接受美國體育品牌耐吉的贊助,但他說,他的合約去年到期,而且沒有續約。

"It was probably for budgetary and strategic reasons. It’s the crisis," he wrote on his website (www.romain-mesnil.com).

「這可能是預算與策略的理由,這是一項危機。」他在自己的網站(www.romain-mesnil.com)上寫道。

Many athletes have reported difficulties obtaining corporate sponsorship as companies cut costs because of the global economic downturn.

在企業體因全球經濟衰退而刪減成本之際,許多運動員表示,面臨獲取企業贊助的困難。

In his video, Mesnil runs with his pole as if preparing for a vault at tourist spots like Montmartre and the Pont des Arts across the River Seine. A black square has been added to the footage to cover his private parts.

在影帶中,梅斯尼握著他的長竿奔跑,宛如準備在蒙馬特、橫跨塞納河的藝術橋等觀光景點撐竿跳。一個黑方塊附在影片上,以遮住他的私處。

The video has succeeded in drawing attention to Mesnil’s plight, at least in France. It was broadcast on primetime state television news bulletins.

這影帶成功地讓梅斯尼的困境受到關注,至少在法國是如此。它在黃金時段的國營電視新聞快報中播放。

新聞辭典

pole vault︰撐竿跳。vault可當動詞或名詞,指撐物跳躍、(一躍而)達某種程度。例句︰He vaulted to fame on the strength of his discovery.(由於他的發現,他一舉成名。)

budgetary︰形容詞,預算的。

primetime︰黃金時段的、高峰時間的。例句︰The President will hold his second primetime news conference next Tuesday.(總統將在下週二舉行他第二場黃金時段的記者會。)

No comments: